>Domaines de spécialisation
Dans le domaine médical je traduis des textes concernant : les implants, prothèses, produits pharmaceutiques, IRM, essais cliniques, homéopathie vétérinaire...
Dans le domaine informatique, je traduis des sites Internet, des logiciels, des manuels utilisateur (imprimantes...). Je possède une bonne maîtrise de ce domaine (voir autres compétences)
Localisation avec Dreamweaver et Nvu
J'ai créé deux glossaires médicaux :
* anglais > français
* allemand > français (en ligne sur un site de traducteurs)
Economie : uniquement anglais - droit commercial, contrats
Correction de livres : livre publié (anglais vers français) sur le graphisme hollandais
Outil de TAO (traduction assistée par ordinateur) : Meta Texis 2003 (compatible avec Trados)

>Diplômes de traduction : anglais et allemand (bac + 4)
Cours d'italien et d'espagnol au CNED (formation à distance).
Passionnée de langues étrangères, je vais régulièrement à l'étranger, je lis la presse en plusieurs langues.
Bien que possédant une formation littéraire (bac L, puis faculté des lettres) et économique (droit commercial), je me suis orientée vers les traductions techniques et médicales ; je suis régulièrement des formations complémentaires en informatique. Les traductions médicales sont relues par une collègue spécialisée dans ce domaine.

>Livraison de vos documents sur plusieurs supports
Courrier électronique, disquette, impression papier
Je vous garantis le respect des délais

>Autres compétences
Je donne des cours d'informatique à des particuliers. Je peux créer des sites web simples en collaboration avec un informaticien.
Je suis webmaster de plusieurs sites.

 

 

Traduction des langues :

UKFRGE


 

 

 

RAPIDE - FIABLE - DELAIS RESPECTES